アメリカ移住後、レストランやバー等でもスマートに振る舞いたい。そんなときに前もって英会話フレーズも知っておいたら心強いですよね。
本日は、米在住歴10年の百花が当初を思い出しながら、いつものように使う英会話フレーズをご紹介!
これで外出も困る事なし!
注: 本ページにはプロモーションが含まれることがあります。
あわせてよみたい ↓
レストランなどに入る時
予約無しでもOKのところに入る場合
- What time are you closing? 何時に閉まりますか?
-
How long should we wait? どのくらい待つ必要がありますか?(人気のレストランで列が長いときなど)
-
Do you mind saving my place? I'll be back in a little while. ここを取っておいてくださいませんか?ちょっとしたら戻ってきますので。(列に並んでいて、列をちょっと離れたいときなど。)
また、既にアメリカでは喫煙者は絶滅危惧種のように思われていますが、アルコールが入ると吸いたくなる人もいるというので念の為・・・。
- May I smoke here? タバコは吸えるところですか?
- Are there any smoking area around here by chance? (この辺で)喫煙できるところは有ったりしますか?
予約をしているとき
- I have a reservation for two at seven. 7時に2人で予約しています。
セルフの時や好きな席に通してほしい時など
- May we have a table by the window? 窓際の席に座りたいのですが?
- Excuse me, can we sit here? すみません、ここの席に座っていいですか?)
- Is this (seat) taken? この席は取られていますか?
ウェイター、ウエイトレスにお願い
追加で注文したい
- Excuse me, I’d like a glass of wine, please. ワインを持ってきていただきたいのですが。
- Could you please bring us some extra dishes? We'd like to share this. 料理をシェアしたいので、取り皿を持ってきていただきたいのですが?
- Can I have a glass of water, please? お水を持ってきていただきたいのですが。→ちなみに、サービス担当から、"tap water(蛇口から出した水の意味)?"と聞かれることがありますが、無料の水が良いときはこのtap waterです。)
間違ったものがきたとき
- Excuse me, I think we haven't ordered this. すみません、これは注文していないと思います。
居心地よくしたい
- Can you please turn the volume down? It's a little loud here. ちょっと音が大きいので、音楽のボリュームを下げてほしいです。
- Am I allowed to speak on the phone here? ここで電話で話しても大丈夫でしょうか?
- Can you please close (lower) the blinds? The sun is too bright. 日光が眩しいので、ブラインドを下げてほしいのですが。
食事が多すぎて持ち帰りたい
- I would like this, to go. これは持ち帰りたいです。
もっと食事をすすめられたときなど
- I think I am full. もうお腹一杯です。
- I think I’ve had plenty already. 沢山いただきましたよ。
お酒や飲み物をすすめるとき
- Would you like a glass of wine? ワインをグラスでいかがですか?
- No, thank you. 結構です(ありがとう)。
- Would you like a cup of coffee? コーヒーはいかがですか?
- With caffein or decaf? カフェイン入かカフェイン無しどちらがいいですか?
- I prefer decaff. カフェイン無しの方が良いです。
支払いについて話すとき
割り勘を提案したいとき
- Let's split. 割り勘にしましょう。(割り勘は"go dutch"とも言うようですが、私の場合はあまり現地ではこの言い回しは聞きませんでした。)
飲食代を払ってあげる時
- I'll buy you a lunch. あなたの昼食代は私が支払いますよ。
- It's on me (It's my treat). 私が支払います。
- Thank you, I appreciate it. ありがとう。感謝します。(ありがとうよりも、更に感謝の気持ちを添えたいとき。)
お店の人にお会計をしてもらうとき等
- Check, please. お会計をお願いします。
- I don't think I've got the enough change. お釣りが充分でないと思うのですが・・・。
- I think $5 short. $5 足りないと思います。
・・・というわけで、在米歴10年の百花が思いつくフレーズを片っ端からまとめて見ました。
もし宜しければ、現地での口慣しなどにお使いいただけたら嬉しいです。
では、良いアメリカ生活を!
こちらの記事もよくよまれています ↓