アメリカ滞在10年間のサバイバル日記

アメリカと英語に魅せられた女性の滞在10年間のサバイバル日記

アメリカ現地で即使える英会話・日常会話30選!【レストラン・バー編】

野外席が素敵なアメリカのレストラン イメージ

 

 

アメリカ移住後、レストランやバー等でもスマートに振る舞いたい。そんなときに前もって英会話フレーズも知っておいたら心強いですよね。

 

本日は、米在住歴10年の百花が当初を思い出しながら、いつものように使う英会話フレーズをご紹介!

 

これで外出も困る事なし!

注: 本ページにはプロモーションが含まれることがあります。

 

あわせてよみたい ↓

surviving-us.com

 

レストランなどに入る時

 

予約無しでもOKのところに入る場合

 

  • What time are you closing? 何時に閉まりますか?

  • How long should we wait? どのくらい待つ必要がありますか?(人気のレストランで列が長いときなど)

  • Do you mind saving my place? I'll be back in a little while. ここを取っておいてくださいませんか?ちょっとしたら戻ってきますので。(列に並んでいて、列をちょっと離れたいときなど。)

 

また、既にアメリカでは喫煙者は絶滅危惧種のように思われていますが、アルコールが入ると吸いたくなる人もいるというので念の為・・・。

 

  • May I smoke here? タバコは吸えるところですか?
  • Are there any smoking area around here by chance? (この辺で)喫煙できるところは有ったりしますか?

 

予約をしているとき

 

  • I have a reservation for two at seven. 7時に2人で予約しています。

 

セルフの時や好きな席に通してほしい時など

 

  • May we have a table by the window? 窓際の席に座りたいのですが?
  • Excuse me, can we sit here?  すみません、ここの席に座っていいですか?)
  • Is this (seat) taken?  この席は取られていますか?

 

ウェイター、ウエイトレスにお願い

 

追加で注文したい

 

  • Excuse me, I’d like a glass of wine, please. ワインを持ってきていただきたいのですが。
  • Could you please bring us some extra dishes? We'd like to share this. 料理をシェアしたいので、取り皿を持ってきていただきたいのですが?
  • Can I have a glass of water, please?  お水を持ってきていただきたいのですが。→ちなみに、サービス担当から、"tap water(蛇口から出した水の意味)?"と聞かれることがありますが、無料の水が良いときはこのtap waterです。)

 

間違ったものがきたとき

 

  • Excuse me, I think we haven't ordered this.  すみません、これは注文していないと思います。

居心地よくしたい

 

  • Can you please turn the volume down? It's a little loud here.  ちょっと音が大きいので、音楽のボリュームを下げてほしいです。
  • Am I allowed to speak on the phone here?  ここで電話で話しても大丈夫でしょうか?
  • Can you please close (lower) the blinds? The sun is too bright.  日光が眩しいので、ブラインドを下げてほしいのですが。

食事が多すぎて持ち帰りたい

 

  • I would like this, to go.  これは持ち帰りたいです。
  • Could you bring a "doggy bag"(doggy bagは単に”box”でも伝わる), please? 残った食事のお持ち帰り用の箱がほしいです。

もっと食事をすすめられたときなど

 

食事と赤ワインと白ワイン

 

  • I think I am full. もうお腹一杯です。
  • I think I’ve had plenty already. 沢山いただきましたよ。

 

お酒や飲み物をすすめるとき

 

バラエティに富んだ食事と白ワイン

 

  • Would you like a glass of wine? ワインをグラスでいかがですか?
  • No, thank you. 結構です(ありがとう)。
  • Would you like a cup of coffee? コーヒーはいかがですか?
  • With caffein or decaf? カフェイン入かカフェイン無しどちらがいいですか?
  • I prefer decaff. カフェイン無しの方が良いです。

 

支払いについて話すとき

 

割り勘を提案したいとき

 

  • Let's split. 割り勘にしましょう。(割り勘は"go dutch"とも言うようですが、私の場合はあまり現地ではこの言い回しは聞きませんでした。)

 

飲食代を払ってあげる時

 

  • I'll buy you a lunch. あなたの昼食代は私が支払いますよ。
  • It's on me (It's my treat). 私が支払います。
  • Thank you, I appreciate it. ありがとう。感謝します。(ありがとうよりも、更に感謝の気持ちを添えたいとき。)

 

お店の人にお会計をしてもらうとき等

 

  • Check, please. お会計をお願いします。
  • I don't think I've got the enough change. お釣りが充分でないと思うのですが・・・。
  • I think $5 short. $5 足りないと思います。

 

・・・というわけで、在米歴10年の百花が思いつくフレーズを片っ端からまとめて見ました。

もし宜しければ、現地での口慣しなどにお使いいただけたら嬉しいです。

 

では、良いアメリカ生活を!

 

こちらの記事もよくよまれています ↓

surviving-us.com