注:本ページにはプロモーションが挿入されることがあります。
1.海外の日本人留学生はリスニングがすごかった
海外在住の日本人の方は、割と英会話(スピーキング)に苦手意識を持つ人が多い事は、既に過去記事でお話ししました。ですが、日本人留学生となると、講義を理解する高度なリスニング力は必須です。
私自身の話に戻りますが、私は渡米後しばらくは、現地の英語が早すぎて聞き取りに苦労する毎日。一方で、クラスメイトは1~2年前の一足先に渡米はしていたのですが、リスニングに苦労している様子が、全く見られない。日本で英語関係の仕事をしていて「英語通」を自負していた(苦笑)私も、「真っ青」のリスニング力だったんです。
藁をもすがる思いの私が彼女に尋ねたところ、彼女はそっとその秘訣を教えてくました。
2.日本人留学生がリスニングを身に着けた秘訣
それは、なんと・・・身近すぎる「テレビ」だったんです。
実はアメリカでは、聴覚障害者の為に13インチ以上のテレビでは字幕が表示されるよう法律で定められているんです。日本語での娯楽がほとんどない現地の留学生達。講義が終わった後のリラックスタイムは、原語(英語)でテレビ番組を楽しみ、聞き取れない英語は英語の字幕で身につけていたんですね。
海外ドラマや映画を原語で見る憧れを、簡単にやってのけていたクラスメイトは、なんとラッキー!自然にくつろぎながらリスニング力アップできるとは、まさにImmersion Method(イマージョンメソッド)。英語に浸りきる理想の学習環境が、そこにあったんです。
英語の聞き流し勉強法なら・・・あわせてよみたい↓
3.日本でも英語の字幕機能は利用できる
さて、そういうことで、本日は類似の字幕機能またはサービスが日本にないか、調べてみました。
日本のテレビには、聴覚障害者用の字幕機能はついてないですが、映画配信サービスで、同様のサービスを提供している会社が見つかりました。Netflix(ネットフリックス)とHulu(フールー)です。
リスニングの初心者は、「日本語字幕での視聴→英語字幕での視聴」の順序で見れば、楽しみながら耳慣らしができますし、リスニングの中級者は、「英語字幕での視聴→日本語字幕での視聴」の順序で見ると、聞き取れなかったところを再確認でき、学習できます。
映画配信サービスNetflix(ネットフリックス)とhulu(フールー)
Netflix
Netflixは、海外の映画を多く扱っており、文化や習慣も学ぶことができます。軽く楽しめる恋愛ドラマや怖いゾンビ映画など、好みのジャンルを視聴すれば、飽きずに視聴でき、リスニングの上達も速いことでしょう。
また、LLN(Languuage Learning with Netflix)という機能を設定して使えば、英語字幕付きでも、また日本語・英語の両方の字幕でも視聴できます。(下記リンクご参照)
Language Learning with Netflix - Catalogue
コンテンツを確認しましたが、次のようなアメリカで人気を博した作品が目白押しです。
- ウォーキングデッド
- スーパーナチュラル
- ヒーローズ
- エミリー、パリへ行く
- スーツ
Netflix公式サイト
hulu
huluもまた、英語の字幕付きで視聴できる機能があります。海外ドラマ、アニメを多く扱っており、アメリカの人気チャンネルFOXテレビの番組も視聴可能です。
英語の字幕機能の使い方はhuluのヘルプセンターで説明されています(下記リンクご参照)。
英語字幕の表示は、どのようにするのですか? – Hulu ヘルプセンター
また、当時、人気を博した次のようなアメリカのテレビ番組もありました。特にFriends(フレンズ)は、今見てもユーモアたっぷりの男女の恋愛コメディで、飽きないと思います。
- OC(オーシー)
- Friends(フレンズ)
- ロストインスペース
hulu公式サイト
以上、本日は「英語学習者待望の」といってもよい、英語字幕機能付き映画配信サイトをご紹介しました。
現地の留学生さながらの環境で、英語リスニングに磨きをかけられる、こんな良い時代はないですよね!
うまく使いこなして、更に上を目指していきましょう。
あわせてよみたい↓