アメリカでは人と知り合いになると、気楽にパーティーに誘ってくれることが多く、それも楽しみだったりします。本日は、そんなときに即使える英会話フレーズをご紹介。
どれもごく簡単なものばかりですので、現地での口慣しにお使いいただけたら嬉しいです。
パーティのお誘いをするとき・受けるとき
(注: 本ページにはプロモーションが含まれています。)
さて、本題ですが・・・、現地では、次のような感じでカジュアルにお誘いをしたり、受けたりします。
- I will have a party at my house this Sat, do you want to (would you like to) come? 今週の土曜日にパーティーを開きますが、参加したいですか?
- Oh, sure, that would be fun! What time? ええ、楽しそうですね、何時ですか?
- It's a potluck party, so please bring some food or drink. ポットラック(フードを持ち寄りの)パーティーですので、食べ物かドリンクを持ってきてください。
アメリカでのパーティーについては以前の記事でご紹介しています。↓
Partyについての話し合い
パーティーに 誘われたら、主催者(ホスト)と軽い調整をします。
- Are there anything you want me to bring? 何か持ってきてほしいものありますか?
- Oh, that would be appreciated, can you bring some snacks? それは助かりますよ、スナック(軽食類)か何か持ってこれますか?
- Sure, I'll get some at Wholefoods nearby. いいですよ、近くのホールフードで買ってきますよ。
- Ok, how about some cheeze? チーズはどうですか?
- I can't afford to buy an expensive one, right now. 今はあまり金額の高いものは買ってこれません。
- Anything will be all right. 何でも良いですよ。
- Anything will be fine. (上に同じ)
- Please bring some gifts. We will exchange some gifts at the party. ギフトを持って来てください、パーティーでプレゼント交換をします。
- Is it a casual party? 格式ばらないパーティーですか?
- How should I dress? どんな服装で来れば良いですか?
同伴者について
アメリカでは、親しい人をパーティーに連れて行く人も多いです。
- Can I bring a some friends? 誰か友人を連れて来ても良いですか?
- Oh, it's a sit-down dinner party, so we would (we'd) prefer you to come alone. 座って夕食をいただくパーティーなので、一人で来てほしいです。
- Bring your boyfriend (girlfriend). 交際している人を連れてくれば?
- I prefer to go alone. (どちらかというと)一人で来たいです。
- He (She) likes people./He (She) is social. 彼(彼女)は社交的です。
- We broke up. 私達は別れてしまいました。
- We are friends now. 今は友達です。
- Oh, he(She)doesn't like(enjoy) a party. 彼(彼女)はパーティーは好きではありません。
- He(She)is too shy. 恥ずかしがりやなんですよね。
パーティーの辞退
残念ながら行けないときは、感じよく辞退したいですね。
- I appreciate your invitation, but unfortunately, I will have another party to attend this Saturday. ご招待嬉しいですが、残念ながら別のパーティーに行く予定があります。
後でちょっと参加したい
アメリカでは、パーティーに招待されると、ちょっと立ち寄る人も少なくありません。
こんな感じの会話を予想していたら、大丈夫だと思います。
あわせてよみたい↓